Prevod od "porque isto" do Srpski


Kako koristiti "porque isto" u rečenicama:

Era um menino e eu o matei, porque isto tem que acabar!
Sin je bio - i ja sam ga dala ubiti zato jer ovo jednom mora stati!
Porque isto é a arma mais potente na guerra.
Ovo je najmoænije oružje u ratu.
Seja ele quem for, devia limpar esta cidade porque isto é como um esgoto aberto, cheio de lixo e porcaria.
Pa, šta god, trebalo bi poèistiti ovaj grad ovde... zato što lièi na ðubrište. Pun je prljavštine i ðubreta.
Não entendo porque isto está acontecendo comigo.
Ne shvatam kako mi se to dogodilo.
Prepare-se, rapaz, porque isto aqui... vai doer demais.
i drži se, deèko. Zato što æe ovo stvarno boleti.
Não entendo porque isto está assim fora do mapa.
Не разумем зашто је толико ван мапе.
Porque isto aqui é o berço da civilização.
Zato što je ovde poèela civilizacija.
Porque isto é como encontrar a colecção de DVDs de Moisés...
Јер је ово као да смо нашли Мојсијеву DVD колекцију.
Não vejo porque isto é necessário... não fazia parte do plano.
Ne vidim zašto je ovo neophodno.
Porque isto faz você parecer bonita
Zato što to èini da izgledaš lepo
A razão de desejarmos explicação é porque isto nos faz feliz.
Žudimo za smislom, jer nas usreæuje.
Porque isto é uma grande piada para vocês?
Zašto vam je ovo takva šaIa?
Delta 1, melhor virem, porque isto está ficando ruim aqui.
Delta 1, odgovori mi, stvari ovde postaju sve gore.
Bem, é uma pena, porque isto parece cada vez mais com uma cilada.
Па то је стварно жалосно, јер ово све више личи на засједу.
Um dos mais sérios confrontos que tivemos, foi quando tentaram encerrar-nos porque isto era pouco higiénico!
Највећу неправду смо доживели, када су пробали да нас затворе, зато што је ово нездраво!
Ótimo, porque isto é o que se chama de uma transação de "commodities".
Dobro, jer to mi zovemo prijenos novca.
Eles se tornam máquinas de matar, mas ninguém os olha como homicidas ou assassinos porque isto é "natural".
Oni se pretvore u mašine za oduzimanje života, ali niko ih ne doživljava kao krvoloke ili ubice. zato što se to prihvata kao "prirodno".
Porque isto pode ser uma aventura.
Zato što... ovo može da bude avantura.
Disse que você entenderia porque isto me torna diferente.
Rekao da æeš razumeti kako me ovo èini drugaèijom.
Bem, então me enganei, porque isto está com certeza, muito acima dos padrões... literários do Traje Diário da Mulher.
Možda grešim, ali meni je to apsolutno ravno literarnim standardima jedne Blic žene.
Porque isto seria invalidado se ele se suicidasse.
Pošto ovo ne bi važilo da je izvršio samoubistvo.
Não que tivessem muito em comum mas... eu não sei porque isto veio a minha mente.
NIJE DA SU IMALI NESTO ZAJEDNICKO, ALI... UGLAVNOM, NE ZNAM STA SAM HTEO DA KAZEM.
Agora prestem atenção, porque isto pode salvar a vida de vocês.
Slušajte jer vam ovo može spasiti život.
Porque isto será como um capítulo da Bíblia.
Pošto æe ovo sranje biti poput poglavlja u Bibliji.
Porque isto ainda é um trabalho duro para as mulheres.
Јер је прање и даље тежак женски посао.
É a responsabilidade de todos porque isto determina que tipo de planeta e que tipo de corpos teremos no futuro.
Ova odgovornost leži na svima nama obzirom da će to odrediti kakvu ćemo planetu i kakva tela imati u budućnosti.
Porque isto transmite todas as mensagens erradas sobre o que significa liderança.
Зато што шаље све погрешне поруке о томе шта је вођство.
Naquela noite, enquanto os passageiros dormiam, ele fez mais uma dobra no chapéu, e no segundo dia ele apareceu com um quepe de bombeiro – com uma aba pequena como um quepe de marca, porque isto protege a medula espinhal.
Те ноћи, када су путници спавали, он га је још једном пресавио, и другог дана, носио је капу ватрогасца -- са малим крајем као дизајнерски шешир, зато што штити кичмену мождину.
E porque isto era na Union Square Park, próximo a uma estação de metrô, havia centenas de pessoas por perto que paravam e olhavam para cima e observavam o que nós estavamos fazendo.
I s obzirom na to da je u pitanju bio Junion skver, pored stanice metroa, do kraja se stvorilo na stotine ljudi koji su zastali da bi pogledali šta se gore dešava.
Tive que comer corretamente, me exercitar, meditar, animais de estimação, porque isto abaixa a pressão sanguínea.
Trebalo je da ispravno jedem, vežbam, meditiram, igram se sa kučićima, jer to snižava krvni pritisak.
E o que acontece hoje é, num certo sentido, assustador porque isto nunca aconteceu antes.
А оно што се дешава данас, је, у једну руку, застрашујуће, јер се није десило никад раније.
Porque isto parece um assunto nacional, mas não é.
Jer ovo izgleda kao nacionalno pitanje, ali nije.
mas lembre -- porque isto ocorre?
Sad se prisetite - zašto se to događa?
Não falo do comportamento em casa porque isto é medido em outro lugar.
Ne govorim o ponašanju kod kuće jer se to meri drugde.
Porque isto é sobre o resgate de nós mesmos e nossos valores, tanto quanto sobre o resgate dos refugiados e de suas vidas.
Jer se ovo tiče spašavanja nas i naših vrednosti kao i spašavanja izbeglica i njihovih života.
Aqui está porque isto é um problema: o problema é que quando você leva a garrafa de vinho de 33 dólares pra casa, não vai importar o que costumava estar ao seu lado na prateleira.
Ево због чега је то проблем: проблем је што, када то вино од 33 долара донесете кући, више није битно поред чега је стајало на полици.
Portanto, bem no espírito da TED, elas estão fazendo coisas juntas porque isto faz uma diferença.
I u duhu TED-a one zajedno rade stvari jer to je ono što menja stvari.
porque isto é o que tem mudado, é a velocidade na qual estamos consumindo os recursos.
jer upravo se to promenilo - brzina kojom crpimo sve resurse.
Ninguém quer mudar a maneira que vive somente porque isto é bom para o mundo, ou porque deveríamos.
Niko ne želi da promeni način života samo zato što je to dobro za svet ili zato što bi tako trebalo.
1.5641191005707s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?